从江州到海东:宋刊《剑南诗稿》与东亚选本

From Jiangzhou to Haidong: The Song Publication of the Jiannan Poetry Manuscripts and the East Asian Anthologies

  • 摘要: 东亚所存陆诗早期选本(含类书、总集),虽分属于中、日、韩三国,但主要源自《剑南诗稿》江州本系统,一定程度保存了宋刊面貌。它们与现存《剑南诗稿》严州本、江州本宋刊残卷和汲古阁本共同构成丰富的陆诗文献系统。经全面校勘,汲古阁本的底本之误及毛氏父子校改之迹得以呈现,部分恢复现存《剑南诗稿》江州本宋刊残卷以外的文本特征,进而反映出严州初刻本、江州本、严州续刻本文本生成的动态变化。江州本《剑南诗稿》虽未明确见于书目著录,却是对东亚选本影响最大的陆诗版本。新辑录出的四首佚诗,文献来源亦可能出自江州本的《遗稿》七卷。

     

    Abstract: The early anthologies of Lu You poetry (including encyclopedic compilations and general anthologies) in East Asia, though belonging to China, Japan, and Korea, are all derived from the Jiangzhou edition of the Jiannan Poetry Manuscripts, preserving to a certain extent the appearance of the Song edition. Together with the existing Yanzhou edition of the Jiannan Poetry Manuscript, the Jiangzhou edition of the Song scrolls, and the Jiguge edition, they constitute a rich system of literature on Lu You poetry. Through the collation, the errors in the base text of the Jiguge Pavilion text and the corrections made by Mao Jin and his son can be presented, partially restoring the textual characteristics of the existing Song Jiangzhou text of the Jiannan Poetry Manuscripts, and reflecting the textual dynamics of the Yanzhou first-engraved text, the Jiangzhou text, and the Yanzhou renewed-engraved text. Although the Jiangzhou text of the Jiannan poetic manuscript is not explicitly listed in the bibliography, it is the version of Lu poetry that has had the greatest influence on East Asian anthologies. The source of the four newly recorded anonymous poems is the seven volumes of the Jiangzhou text of the Remaining Manuscripts.

     

/

返回文章
返回