中国古代文论的当代阐释:向死而生之路

Contemporary Interpretation of Ancient Chinese Literary Theory: The Path from Death to Life

  • 摘要: 古代文论在当代学术语境与文化环境中的失效问题由来已久,“古代文论在当代已死”的论断甚至成为学界心照不宣的某种共识。20世纪90年代,学界提出的“中国古代文论的现代转换”命题并未能挽救古代文论,反而进一步将其扫入了“故纸堆”。学科化、体系化、科学化的“转换阐释”路径正是导致自主自为的古代文论逐渐丧失生命力的症结所在。因而,需在对此进行深刻反思的基础上重新思考古代文论在当代的阐释路径,从古代文论古今通变之“通”——古代文论的当代阐释有效性、古代文论古今通变之“变”——西方文论的中国化、重审古代文论的现代性意义——走向世界的中国古代文论三方面出发,重新焕发古代文论在当代的生命力,探寻古代文论向死而生之路。

     

    Abstract: The issue of the obsolescence of ancient Chinese literary theory in contemporary academic and cultural contexts has long been recognized, and the assertion that "ancient Chinese literary theory is dead in contemporary times" has even become a kind of unspoken consensus in academia. The proposition of "modern transformation of ancient Chinese literary theory" proposed by the academic community in the 1990s failed to revive it and instead further relegated it to the archive. The path of disciplining, systematizing, and scientific "conversion and interpretation" is precisely the crux of the problem that leads to the gradual loss of vitality of the ancient literary theories of autonomy and self-activity. Based on profound reflection on this, this paper reconsiders the contemporary interpretative paths of ancient literary theory. It will start from three aspects: the "through"——the contemporary interpretative validity of ancient literary theory, the "change"——the Sinicization of Western literary theory, and the reexamination of the significance of the modernity of ancient literary theories——Chinese ancient literary theories going to the world, in an attempt to revitalize the vitality of ancient literary theories in the contemporary era and the path of life from death.

     

/

返回文章
返回