《李星沅日记》和《张集馨年谱》是怎样传钞流转的——瞿兑之传承近世珍稀文献的重要一页

How Were "The Diary of LI Xingyuan" and "The Chronological Autobiography of ZHANG Jixin" Transcribed and Circulated: An Important Page in Inheriting Rare Modern Chinese Historical Documents by QU Duizhi

  • 摘要: 《李星沅日记》和《张集馨年谱》都是价值巨大的近世珍稀文献,1980年代点校出版以来引用甚多。点校所据的底本均为钞本,分藏北京与上海,都与瞿兑之有意想不到的巧妙联系。《李星沅日记》是瞿觉园、瞿兑之兄弟借阅传钞的。《张集馨年谱》是瞿兑之从北京大学图书馆藏“李盛铎藏书”中抄录的,随后数次撰文介绍,引起沈云龙极大兴趣。1947年和1951年,瞿兑之先后向顾廷龙求售《张集馨年谱》和《李星沅日记》的钞本,均因价昂未果;1953年,钞本《李星沅日记》入藏上海合众图书馆;1955年,钞本《张集馨年谱》入藏中国科学院近代史所。瞿兑之特意传钞这两种“日记体”文献,既反映他在近代史中尤重道光朝的学术旨趣,也体现他的掌故学更注重官场和社会内幕等鲜活的制度、习惯与文化。两种钞本在1949年前后的流转,既表明迟至民国时期传钞仍是古籍保护传承的重要手段,也折射出剧变时代读书人和珍稀文献的曲折命运。

     

    Abstract: "The Diary of LI Xingyuan" and "The Chronological Autobiography of ZHANG Jixin" are both rare historical documents with great value relating to Late Qing and have been widely quoted since their publication in the 1980s. Both the publications were based on their transcripts collected separately in Shanghai and Beijing, which had unexpected connections with QU Duizhi, a famous scholar in 20th century. The transcript of "The Diary of LI Xingyuan" collected in Shanghai was transcribed by the brothers of QU Jueyuan and QU Duizhi, while the written text of "The Chronological Autobiography of ZHANG Jixin" collected in Beijing was transcribed from LI Shengduo's book collection in Peking University Library by QU Duizhi who also introduced it in articles several times, arousing SHEN Yunlong's great interest. In 1947 and 1951, QU Duizhi successively tried to sell the two transcripts to GU Tinglong, yet both failed because of his extortionate bidding. In 1953, the transcript of "The Diary of LI Xingyuan" was stored in Shanghai United Library, and the written text of "The Chronological Autobiography of ZHANG Jixin" by the Institute of Modern History of the Chinese Academy of Sciences in 1955. QU purposely transcribed and circulated these two kinds of "diary" documents, which not only reflects his special research interest in the Daoguang era in his modern Chinese history studies, but also shows his preference for the official and social inside stories of living institution, custom and culture in his anecdote studies. The circulation of the two transcripts around 1949 indicate that transcription was still an important means of protecting and inheriting ancient documents during the period of the Republic of China, and in addition it reflects the tortuous fates of both scholars and rare documents in the era of drastic changes.

     

/

返回文章
返回