脸和心:我们能否通过模拟表情通达他心

Face and Mind: Can We Access Other Minds through Simulated Expressions?

  • 摘要: 脸是心的镜子。自达尔文时代以来,面部表情作为读心重要窗口的观念得到了哲学、心理学与神经科学的系统检视。问题聚焦于面部表情产生与识别的机制是什么,我们究竟可以从面部表情中获得多少关于他人心理状态的知识, 通过自动模拟他人面部表情能否真的通达他心。同感概念史与镜像神经元领域的前沿进展孕育出具身模拟假说,揭示了运动系统中的面部模仿和共享神经基础。有效的面部表情识别不能仅靠视觉分析来实现,还需要一种运动模拟机制——对观察到的面部表情和运动进行无意识的、隐蔽的模仿。虽然,面部模拟能否作为识别表情的充分必要条件仍然存在争议,但针对具身模拟效应不稳定性的反思、情绪的构成性议题和文化差异都将为推进该领域的认识提供新的视角。

     

    Abstract: Face is mirror of the mind. Since Darwin's time, the idea of facial expressions as an important window to read the mind has been systematically examined by philosophy, psychology and neuroscience. What are the mechanisms in which facial expre-ssions are produced and recognized? How much knowledge about the mental states of others can we actually obtain from facial expre-ssions? Is it really possible to reach others by automatically imitating their facial expressions? Empathetic conceptual history and cutting-edge advances in the field of mirror neurons have spawned the embodied simulation hypothesis, revealing the neural basis of facial mimicry and sharing in the motor system. Effective facial expression recognition cannot be achieved by visual analysis alone, but also requires a motor simulation mechanism-an unconscious, covert imitation of observed facial postures and movements. Although it remains controversial whether facial mimicry is a sufficient requisite for expression recognition, reflections on the instability of the effect of embodied simulation, as well as cultural diversity and the constitutive thesis of emotion, will provide new perspectives to advance understanding in this area.

     

/

返回文章
返回