《诗经·召南·江有汜》与周代的媵婚文化

The Poem Jiang You Si from the Shao Nan Section of The Book of Songs and the Culture of the Concubine Marriage in Zhou Dynasty

  • 摘要: 《诗经·召南·江有汜》是一篇篇幅短小,但在内容主旨的阐释上却存在较大古今差异的作品。不同的阐释都建立在对诗文语词不同理解的基础上。重新解释影响诗意解读的重要语词如“悔”“处”“啸也歌”,并详细分析诗歌的情感逻辑与表达倾向之后可知,该诗抒发的是一位与即将出嫁的“之子”感情甚笃却不能从行的女子对“之子”的担忧与牵挂之情,真挚的情感抒发是这首诗的魅力所在。在盛行媵婚制的周代社会,这样的牵挂与担忧符合媵婚制度对媵者的道德要求,这是《毛诗序》提出“《江有汜》,美媵也”的文化根源。

     

    Abstract: The poem Jiang You Si from the Shao Nan section of The Book of Songs represents a concise yet complex literary work, whose interpretations present significant differences between ancient and contemporary explanation. Various interpretations are based on different understandings of the poem's language and terms. After reinterpreting key terms that significantly influence the interpretation of the poem's meaning, such as "hui" (悔), "chu" (处) and "sighs and songs" (啸也歌), and conducting a detailed analysis of the poem's emotional logic and expressive tendencies, the poem portrays the deep emotional attachment of a woman towards "Zhizi" who is on the brink of marriage, reflecting deep concerns and yearnings of the woman due to her inability to accompany her. The sincere expression of emotions constitutes the charm of this poem. In the Zhou Dynasty society, where the concubine marriage system was prevalent, such concerns and worries conformed to the moral expectations imposed on women within this system. This is the cultural origin of the assertion in Mao Shi Xu that Jiang You Si extols the virtues of the concubine marriage system.

     

/

返回文章
返回